UNT 22 januari |
Det är ju inte alls första gången. Radion har varit full av uttrycket "islamistrebellerna" de senaste dagarna - i samband med den vedervärdiga gisslantagandet i Algeriet. Under Vietnamkriget hänvisade USA nästan alltid till FNL som "kommunisterna", och dissidenter i Sovjet var "kontrarevolutionärer". Och visst, det är korrekt att ibland tala om vilken ideologi eller grupp folk tillhör, men vi måste vara medvetna om att det ofta används för att avhumanisera folk och på så sätt göra det legitimt att döda dem. På samma sätt så används neutrala ord om själva akten, dvs han "sköt" i stället för "mördade" eller "avrättade" eller ens det mildare "dödade". Medan motståndarna alltid "avrättar" eller "mördar".
NEJ, jag har ingen sympati för det talibanerna står för.
Och egentligen struntar jag i prins Harry, det var tidningens språkbruk jag reagerade på. Men jag tänkte jag skulle kolla andra källor och hittar då följande i the Australian.
As co-pilot in the Apache, Harry was in charge of the weapons systems in the two-man cockpit, firing Hellfire air-to-surface missiles, rockets and a 30-millimetre gun.
“It's a joy for me because I'm one of those people who loves playing PlayStation and Xbox, so with my thumbs I like to think I'm probably quite useful,” he said.
Det känns ju bra att han gillar att pricka talibaner eftersom han gillar Xbox och Playstation. Känns folkligt och fint på alla sätt och vis. Han är en grabb som alla andra.
No comments:
Post a Comment